Italian Mansikka

Italian suomalaisten Mansikka-lehden blogi

Thursday, July 06, 2006

EINO LEINON PÄIVÄNÄ 6.7.2006

Eino Leino käänsi Danten
Divina Commediaa
kuvassa olevassa talossa
Lungotevere Prati 17,
Roomassa talvella 1908-9.
Sen muistoksi ikuinen
kaupunki kiinnitti
runoilijalle omistetun
laatan talon seinään.

(Foto: Ritva Viertola-Cavallari)



NOCTURNE

Ruislinnun laulu korvissani,
tähkäpäiden yllä täysikuu;
Kesäyön on onni omanani,
kaskisavuun laaksot verhouu.
En mä iloitse, en sure, huokaa,
mutta metsän tummuus mulle tuokaa,
Puunto pilven, johon päivä hukkuu,
siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,
tuoksut vanamon ja varjot veen;
niistä sydämeni laulun teen.

le laulan neiti, kesäheinä,
sydämeni suuri hiljaisuus,
uskontoni, soipa säveleinä,
tammenlehvä-seppel vehryt, uus.
En ma enää aja virvatulta,
onpa kädessäni onnen kulta;
pienentyy mun ympär´ elon piiri;
aika seisoo, nukkuu tuuliviiri;
edessäni hämäräinen tie
tuntemattomahan tupaan vie.

Eino Leino (1878-1926)

PS. Kuvaa klikkaamalla sen saa suuremmaksi.

3 Comments:

At 11:15 AM, Blogger Hallatar said...

Mie aina kuulen Vesa-Matti Loirin äänen laulavan, kun näen nuo runon sanat. =)

 
At 10:59 AM, Blogger Alice said...

"mut minä talostain tein hirsipuuni."

 
At 2:11 AM, Blogger Unknown said...

Onkohan tämä käännetty italiaksi? Serkkuni lauloi sen häissämme koivun alla keskikesällä - ihanaa. En vain osaa kääntää sitä italiaksi miehelleni...

 

Post a Comment

<< Home


Ilmainen www-laskuri